×

留学翻译公证,国外留学回来, 学位证翻译盖章,成绩单翻译要怎么做?

admin admin 发表于2023-12-22 13:43:13 浏览15 评论0

抢沙发发表评论

本文目录一览:

留学公证全攻略

留学公证一定是市级以上的公证处做的涉外公证,目的就是证明你的证件的有效性以及你的证件的译本是否和原件符合。毕业证,学位证,成绩单可在你所在地的市公证处公证,有中介的同学可以请中介代理,户口簿和出生证明则一定要到你的户籍所在地的市公证处办理。??公证项目出国常办理的公证项目有出生、户籍、亲属关系、未受刑事处分、学历、学位、成绩单等公证。??提交材料办理上述公证一般应提交本人的身份证、户口簿、出生证(或出生证明)、亲属的身份证和户口簿、亲属关系证明、由公安部门出具的无犯罪证明、学历、学位、成绩单等。??外文译文出国公证还应附有相应的外文译文,出国人员应明确该国对译文语种的要求,如美国、澳大利亚、新加坡、加拿大等国一般要求英文,俄罗斯要求俄文,意大利要求意大利文等等。??公证认证在办理出国留学公证手续之后,一般还要办理公证认证。一般情况下,认证手续可以亲自去办理,也可以委托他人办理。??涉外公证书格式涉外公证书的格式都大体相同。按先后顺序,第一页是证书原件,然后是原件的译本,公证词,公证词的翻译。翻译很重要哦,因为很可能你公证书上的翻译有严重错误,从而影响你的申请!

国外留学回来, 学位证翻译盖章,成绩单翻译要怎么做?

最近几个月以来,受国内外宏观环境影响,大批在外留学生纷纷归国;各驻外使领馆也是积极开拓多方渠道,甚至不惜以“包机”、开辟专用航线的方式来解决广大留学生的燃眉之急;可以说,只要是符合使领馆公布的相关政策的在外留学生和海外华人,都可以通过各种正当途径搭乘归国的航班返回家乡。
再加上近年来国家出台的一系列高端人才引进政策,各大城市也是颁布各种“人才引进”措施,以求在日益激烈的城市竞争中拔得头筹;与以往相比,会有越来越多的接受过海外高等教育的留学生选择回国发展;
而不论是这些归国人才国内落户也好、工作求职也罢,肯定是需要出示可以表明具有相关技能和经历的证明文件的,各地的人才中心也是非常看重学生在海外所取得的成绩、证书等文件的;
此时作为证明自己接受过海外高等教育的学士学位证、成绩单、工作证明、荣誉证书等资料文件就显得异常重要了;
由于中外文语言文字存在着巨大的差异性,国内的相关涉外部门和大部分的企事业单位是不会直接认可国外高校出具的外文版的成绩单的,如果需要提交给人才中心或者是应聘工作,是需要将成绩单等文件翻译成中文随原件一并提交的;
不同国家或地区、不同学校出具的海外成绩单不尽相同,所以,翻译成中文的时候一定要别加小心;各涉外机关和企事业单位的办事人员都会特别注重翻译文件的有效性,即译文需要与外文原件保持一致;
那么,留学生回国的成绩单翻译件该怎么弄呢?
其实,对于各种的涉外证明材料、证件,政府等官方部门都会要求找一家有专业的有资质的翻译公司或者机构来进行涉外文件的翻译,个人翻译的文件不会得到官方承认;
所以说翻译外文成绩单就需要寻找市场上专业的成绩单翻译公司来进行合作了,因为个人翻译或者找无相关资质的翻译公司来翻译成绩单的话无法保证译件与原搞的有效性和一致性。
市场上的翻译公司这么多,该如何判断何为“有资质”何为“无资质”呢?
通常所说的翻译公司的“资质”主要看两方面:
其一是该翻译公司本身的资质,即一个公司成立本身所必备的证照、条件等;对于翻译公司来说,就是看其有无合法的营业执照、企业公章,是否可以开具正规发票、有无实体的办公场所、是否可以开具正规发票等;除此之外,各协会和行业的荣誉证书也是评判其能力的因素之一;
第二个主要方面就是其所聘用的译员了,毕竟英文成绩单等证件的翻译是由译员完成的,依据国家规定和行业规范,从事专业翻译的译员必须具备国家级别的资格证书,正规翻译公司或机构的译员均是“持证上岗”,所有的翻译项目均是由译员老师对照原文人工翻译的,尤其是对于成绩单、驾驶执照、学位学历证等涉外证件来说,还要进行译后的排版、校对环节,最后进行翻译盖章确认;才能称得上合格的翻译件,各单位也会承认;所以,事先考察好翻译公司有无专业的翻译人员,也是关键。
除了以上两点之外,还可以从翻译公司的待客态度、业务流程熟悉程度等方面来判断其是否正规、是否有实力。
所以,翻译外文的成绩单还是需要找一家正规的翻译机构,才是正确的选择。
是要做学位公证用的吧,做公证的地方就可以翻译,只不过需要额外付翻译费用
找正规的翻译公司就可以翻译
我们是在深圳验证点这边的翻译公司,不过翻译也是全国都认可的
成绩单翻译是留学生在申请学校、签证、工作等方面必不可少的一项工作。不管是中翻外还是外翻中,成绩单等学历资料的翻译要求是:真实、精确、严肃正式、内容格式一致。下面是我找的跑政通做的翻译件,是个专业翻译公司,非常靠谱且效率很快,有需要的朋友可以试试:1、打开支付宝或者微信,搜索“跑政通”,2、进入小程序找到“翻译”,3、选择翻译的文件类型,就可以提交材料等待翻译完成。基本当天都能翻译并盖好章,如果很着急可以咨询一下加急处理,注意翻译过程具体以收文机构要求为准。

那我必须推荐跑政通小程序了,我就是在这上面做的翻译件,是个比较正规且靠谱的翻译机构,翻译资质齐全,可以翻译各种语言及各种类型的证件、材料、文件等等,效率很快,基本当天就能搞定。下面是步骤,有需要的宝子们可以试试。1、支付宝或者微信搜索【跑政通】2、进入跑政通小程序,找到【翻译】3、然后选择需要翻译的证件类型,等待翻译完成并盖章就好。线上翻译真的很省事,还节约了时间。重点翻译出来的材料是被认可的,不用反复折腾。

留学文件翻译可以不去公证处,让翻译公司翻译吗

留学文件翻译可以不去公证处,让翻译公司翻译,但翻译公司最终的翻译结果还是要拿到公证处公证才行。
翻译和公证是两个不同的概念。翻译只能证明翻译件和原件符合,而公证书则证明原件和事实符合。在国内办理文件,一般都需要公证,没办法省钱。当然,对方没有要求公证的文件就不需要公证。需要公证的文件一般是学历证明,出生证明,无犯罪记录证明等。
公证是公证机构根据自然人、法人或者其他组织的申请,依照法定程序对民事法律行为、有法律意义的事实和文书的真实性、合法性予以证明的活动。
扩展资料
一切公证行为都产生证据上的效力。
① 、任何法律行为和有法律意义的文书、事实经过公证证明,国家证明它的真实性、合法性,即产生法律上的证据效力。
② 、依照法律必须公证证明的法律行为,则公证证明就成为这些法律行为生效的必要条件。法律对于不同的法律行为有不同的形式要求,包括口头、书面及公证证明,取决于该法律行为所产生(或变更、消灭)的法律关系的重要性、复杂性和它对于第三者的作用。
③ 虽未为法律规定而当事人自行协议公证证明作为双方法律行为必要的形式条件之一的,这一法律行为也必须公证证明方能成立。
参考资料来源:百度百科-公证
留学文件翻译可以不去公证处,让翻译公司翻译,但翻译公司最终的翻译结果还是要拿到公证处公证才行。
翻译和公证是两个不同的概念。翻译只能证明翻译件和原件符合,而公证书则证明原件和事实符合。在国内办理文件,一般都需要公证,没办法省钱。当然,对方没有要求公证的文件就不需要公证。需要公证的文件一般是学历证明,出生证明,无犯罪记录证明等。
公证是公证机构根据自然人、法人或者其他组织的申请,依照法定程序对民事法律行为、有法律意义的事实和文书的真实性、合法性予以证明的活动。
扩展资料中国公证机关办理下列公证行为:
①证明合同(契约)、委托、遗嘱等法律行为。
②证明法律行为以外的法律文书:一切在法律上有效的文书均可公证证明,书面形式的法律行为也是法律文书。
③证明法律事实:凡引起法律关系产生、变更和消灭的事实均可公证证明。法律事实分行为和事件两类:行为以人的意志为转移,事件是不以人的意志为转移的。公证证明法律事实主要是证明法律事件,指的是事实的发生与人们意志无关但可引起一定法律后果的事件,如死亡。
④证明非争议性事实:某些事实并不一定发生法律后果,但为避免日后可能发生争议,亦得公证证明。如证明某人的住所地或居所地,证明亲属关系。
⑤对于追偿债款、物品的文书,认为无疑义的,在该文书上证明有强制执行的效力。
⑥证据保全:在当事人提起诉讼之前,出现了证据可能灭失或者以后难以取得的情况,当事人为准备将来进行诉讼的需要,可以申请公证处采取措施,保全证据。
⑦保管遗嘱、保管文件。
⑧办理与公证行为有关的辅助性工作,代当事人起草申请公证的文书。
⑨根据当事人的申请和国际惯例办理其他公证行为。
参考资料来源:百度百科-公证

留英签证材料翻译的要求介绍

  英国留学签证材料翻译的一些要求。许多学生在提交英国签证材料时,往往会存在翻译文件的问题。这里,请各位即将申请英国签证的童鞋们切记注意以下几点。
   申请者自己翻译的或者别人帮忙翻译的材料不再被接受,新的方式有三种:
  1、将材料交予正规的有资格的翻译公司有专门的翻译人员进行翻译,翻译后的文件中必须包含翻译人员的全名,所在工作单位,单位地址以及联系方式,还有翻译人员的资历。
  2、去公证处将签证材料进行公证。
  3、去签证申请中心进行翻译。根据去年的签证情况,建议申请者一定要认真对待翻译问题,千万不能马虎。
  在提交银行出具的存款证明时,必须提交该证明原件以及全文翻译件。即使某些银行可能已出具了该存款证明的中英双语文件,但由于英文版的文件并非是全文翻译(比如申请人的姓名或签名仍然是中文等情况),该证明文件仍应进行符合要求的翻译。否则,由此产生的后果是申请人有可能被拒签。
英国留学推荐: 申请英国留学签证必备材料 英国面签新政的分析介绍 办理留英签证要注意哪些细节
1.什么情况下材料需要翻译?
留学申请、签证申请、出国进修考试、移民申请等等。凡是涉外材料证明上,都需要把中文材料翻译成英文。并加盖有翻译资质公司的公章。
线下办理:去当地的翻译机构预约办理
线上办理:支付宝搜索跑政通
2.什么是翻译认证和翻译公证?
所谓翻译认证,就是具有翻译资质的公司或者译员。为你的翻译资料进行盖章认证。比如留学用的成绩单翻译等等。所谓翻译公证,指的是材料不但要翻译成英文,还要国家承认的公证处公证,以确保真伪。比如无犯罪证明。
3.翻译公司需要什么资质?
国内的翻译公司,首先要在工商所备案登记,具有官方刻制的翻译专用章。其次经营范围具有翻译服务。最后,译员需要具备笔译资质,比如英语八级或者CATTI 笔译一级、二级,如果翻译澳洲材料还需要具备NAATI资质等。
4.哪些文件需要翻译?
如果是留学。比如学历、学位、成绩单、资格证书、身份证、在职证明等等。如果是签证申请,需要的更多。银行流水、社保记录、公积金、完税证明、存款证明、户口本、结婚证、无犯罪证明、出生证明、不动产证、机动车证、营业执照等等。
签证材料翻译涉及的证件材料如下:1.证明身份的材料:护照翻译、身份证翻译、驾照翻译等;2.证明家庭关系的材料:结婚证翻译、户口本翻译、出生证明翻译、单身证明翻译、亲属关系公证书翻译等;3.资金证明材料:存款证明翻译、银行流水翻译、收入证明翻译、房产证翻译、完税证明翻译、理财证明翻译等;4.职业证明材料:工作证明翻译、营业执照复印件、在读证明翻译、劳动合同翻译等;5.其他证明材料:简历翻译、邀请函翻译、无犯罪证明翻译;——建议您寻找正规的翻译机构来为您翻译!我是找的跑政通小程序做的翻译件,专业翻译公司,靠谱且效率很快,重点是性价比很高,有需要的朋友可以试试:1、打开支付宝或者微信,搜索“跑政通”,2、进入小程序找到“翻译”,3、选择翻译的文件类型,就可以提交材料等待翻译完成。基本当天能翻译完成并盖章,如果很着急要用也可以联系客服加急处理。

法国留学学历认证需翻译的材料

【 #法国留学# 导语】对于留学生而言回国后办理学历认证是非常有必要的,下面我们随 来了解下,关于办理法国留学生学历认证需要翻译的材料吧!



  留学人员国外学历学位认证是对在外国大学或其他高等教育机构攻读正规课程所获相应学历学位证书或高等教育文凭(学历学位)的进行认定。很多留学回国人员对于国外学历学位认证所需的申请材料和认证范围不是很清楚,

  所有的翻译可以是英文或者法文,而且并不需要来自专业的翻译公司,您可以自行翻译,无格式要求。

  如果文件中包含的文字内容较少,则翻译的内容可以直接写在该文件的复印件上,即翻译件和复印件是同一份文件。

银行对账单上的个人信息,工资或养老金等条目的中文必须翻译,但是账目中金额不需要翻印。
所有翻译无固定格式要求,但翻译必须清楚、准确。
所有翻译文件无需认证或公证所有翻译文件不需要盖章。
   一、法国留学生学历认证需要翻译哪些材料?
  法国留学生学历认证,需要提供的材料多种多样,由于需要提供的认证材料过多,于是总结了如下的认证材料:

  彩色浅底二寸照片一张;获得的学历证书原件以及复印件;需要认证的学历证书的正式成绩单原件以及复印件;需要认证的学历证书以及成绩单的翻译件原件,必须经过正规翻译机构翻译;全部护照签证原件以及复印件;使馆开具的留学回国人员证明原件以及复印件;出国之前所获得的学历文凭的原件以及复印件;授权信件证明。

   二、这其中哪些认证材料需要翻译呢?
  1、首先是学历证书。学历证书,证明了一个学生在学习过程中获得的学历,也是院校所在国可以承认的一种学习证明。那么对于学历证书,一般由院校所在国的官方语言编写,因此这就需要翻译证件。

  2、其次是成绩单。成绩单概括了学生在学习过程中的各科成绩,也记录了学生的最终考试成绩,语音一般为学生所在学校所在国的官方语音,因此,这是学生必须去翻译的一样认证材料。

  3、接着是签证及护照,如果签证及护照不能进行翻译,不提供翻译拯救,将不能证明学生的出入境记录,如果不能证明学生的出入境记录,就会导致学生在学习时间上出现问题。
留学申请过程中需要提交国内的个人学历信息,许多证书材料都是需要翻译成外文,例如国内的学位证和毕业证是不存在英文版的,如果要出国留学就必须进行翻译盖章。我是线上找的平台,翻译资质齐全,能够提供专业的证件翻译服务,并加盖翻译专用章,提供相应的翻译资质,下面是具体步骤:1、支付宝或微信搜“跑政通”2、进入跑政通小程序,选择“翻译”3、然后选择需要翻译的文件,如“学历证书翻译”,上传材料等待翻译完成就好了,基本一两个小时就搞定!还带有盖章,办事靠谱!

英国留学签证材料翻译有技巧

1.什么情况下材料需要翻译?
留学申请、签证申请、出国进修考试、移民申请等等。凡是涉外材料证明上,都需要把中文材料翻译成英文。并加盖有翻译资质公司的公章。
线下办理:去当地的翻译机构预约办理
线上办理:支付宝搜跑政通
2.什么是翻译认证和翻译公证?
所谓翻译认证,就是具有翻译资质的公司或者译员。为你的翻译资料进行盖章认证。比如留学用的成绩单翻译等等。所谓翻译公证,指的是材料不但要翻译成英文,还要国家承认的公证处公证,以确保真伪。比如无犯罪证明。
3.翻译公司需要什么资质?
国内的翻译公司,首先要在工商所备案登记,具有官方刻制的翻译专用章。其次经营范围具有翻译服务。最后,译员需要具备笔译资质,比如英语八级或者CATTI 笔译一级、二级,如果翻译澳洲材料还需要具备NAATI资质等。
4.哪些文件需要翻译?
如果是留学。比如学历、学位、成绩单、资格证书、身份证、在职证明等等。如果是签证申请,需要的更多。银行流水、社保记录、公积金、完税证明、存款证明、户口本、结婚证、无犯罪证明、出生证明、不动产证、机动车证、营业执照等等。
5.不同国家翻译不同要求?
不同国家对翻译要求,大同小异。比如澳洲对翻译要求,必须由澳洲认可的具备NAATI资质的译员进行翻译盖章,并且需要有译者声明,译者手写签名。而欧美、英联邦国家、亚洲要求具备翻译资质的公司才行,需要盖公司翻译专用章。需要单独提供译员资质。有的学校还会要求译员声明或者签字。
一、留学英国需要准备什么材料?学历文件:包括高中和大学的学位证书、成绩单、毕业证书等。护照:确保护照有效期长至少6个月以上,并且有足够的空白页。签证申请表:填写并签署英国签证申请表。语言能力证明:通常需要提供雅思或托福成绩,满足英国学校的语言要求。推荐信:至少需要两封推荐信,可以是教授、导师或者雇主等。个人陈述:写一份个人陈述,介绍你为什么选择留学英国,你的学术和职业目标等。资金证明:提供足够的资金证明,以证明你能支付留学期间的学费和生活费用。二、留学材料翻译步骤1、打开支付宝或者微信,搜索“跑政通”,2、进入小程序找到“翻译”,3、选择翻译的文件类型,如“学位证”“成绩单”等,就可以提交材料等待翻译完成。基本当天能翻译完成并盖章,如果很着急要用也可以联系客服加急处理。

  英国留学签证的翻译是非常重要,这不仅要高度准确而且还要操作得当,不然会让自己的英国留学签证受阻,而大大影响了留学的进度,那么英国留学签证材料的翻译应该注意什么呢?跟着我来看看相关资讯吧。欢迎阅读。
  一个留学生的翻译经验分享:
  存款证明的翻译:
  翻译的基本要求是凡是中文全部都要翻译成英文,包括盖的章。
  一般来说成绩单是学校直接出具的,如果没有英文版的可以自己翻译以后盖学校的红章。
  有人问过我盖过章的成绩单还是否需要译者单独再翻译一遍,答案是不用的。
  盖了学校红章的成绩单就说明是学校出具的官方的(不管是不是你自己翻译的)有效力的文件,不需要再单独翻译。
  包括学位证和毕业证,如果你的翻译件上盖了学校的红章,就不需要单独翻译。但是如果没有学校盖章的话就需要单独翻译了。
  工作收入证明的翻译:
  工作收入证明最好翻译,因为以前有人因为工作职务说明不清而被签证官怀疑资助人收入的。
  关于公证:
  其实公证和你找翻译公司翻译是同一个意思。公证的作用是你拿着原件和翻译件到公证处,他们帮你核对以后在你的翻译件上盖个章,说明你这个翻译是经过公证的准确无误的。
  但是我碰到一个交了公证材料的MM被拒签了,我听到大概意思是让她出具出生证明,她没出具,但是出具了一个出生公证,结果被拒了。
  所以再一次说明一切都要按照checklist上面的要求来办,不要自己想当然。
  此外大家还需要知道:一般申请人申请英国学生签证也不需要办理任何公证(这一点不同于澳洲、新西兰、加拿大等国)。
  需要公证只有以下几种情况:
  1、户口本上的信息无法证明你和你资助人之间的亲属关系
  2、公司的部分经济文件、材料视情况,有些需要公证
  3、个别时候遗产、赠与等情况下需要公证
  4、房屋、车辆等大件商品或物品的买卖协议/合同书需经过公证证实其真实性
  5、其他一些如借款的协议或合同,通常个人与小公司的借款或者集资等协议或合同是无法被VO认可的,如果你能够通过公证来证实其真实性的话,相对会比较容易被VO接受。
  想要顺利去英国留学,英国留学签证材料准备是非常重要的事项,英国签证的重要性对各位留学生不言而喻,我在这里希望大家认真对待英国签证材料的准备,在提交申请之前仔细把控材料的质量,保证一次通过。
  签证材料翻译需注意的问题:
  1、将材料交予正规的有资格的翻译公司有专门的翻译人员进行翻译,翻译后的文件中必须包含翻译人员的全名,所在工作单位,单位地址以及联系方式,还有翻译人员的资历。
  2、去公证处将签证材料进行公证。
  3、去签证申请中心进行翻译。根据去年的签证情况,建议申请者一定要认真对待翻译问题,千万不能马虎。

出国留学补办的疫苗本还需要重新翻译公证吗?

出国时携带的“预防接种证”不需要公证。 “预防接种证”即《疫苗接种或预防措施国际证书》。根据国际卫生条例2005的规定,中华人民共和国出入境检验检疫局对中国出境公民发与《疫苗接种或预防措施国际证书》,俗称“小黄本”。 “预防接种证”已经按照国际通行的格式和中英两种文字标注所有内容,因此不需要另作翻译或公证。
不需要:“预防接种证”已经按照国际通行的格式和中英两种文字标注所有内容,因此不需要另作翻译或公证。
疫苗接种证翻译件可以在手机上办理,操作简单,且效率很高,具体步骤如下:1、打开手机支付宝或者微信,搜索【跑政通】2、进入小程序选择【翻译】3、然后选择需要翻译的文件类型,如【疫苗接种证】,点击进行下一步就可以等待翻译完成!快去试试吧!

出国留学翻译成绩单,需要公证书,请问这个公证书怎么弄?去哪弄?谢谢!

准备好成绩单原件,申请人身份证明,填写一份公证申请表格,递交到公证处公证
推荐一个线上公证平台,线上出公证书只需要三天,不用到场和排队,纸质公证书邮寄到手上,在支付宝上下单可靠放心放心。线上公证服务平台办理方法:1.在支付宝或者微信上搜索“跑政通”。2.进入小程序后,选择“在线公证”。3.可以看到很多的公证业务,选择需要办理的公证。4.下单后,马上会有公证人员联系,对接需求和材料(材料线上发送照片即可)。5.完成公证后,会把公证书邮寄到手上,非常方便。
拿着你的成绩单复印件,原件,翻译,应该是这些,你再打电话问问^_^。找离的近的公证处,让他们给你做公正,需要交点钱。
去各公证处办理。
不过这类翻译是需要审核的,否则留学证明开不出来。
一般需要通过出国留学办制定的翻译机构所翻译的成绩单。
公正就不容易通过。
希望帮到你!
公证处直接可以进行翻译公证,当地的公证处就可以,拿着你的成绩单原件和复印件一份。我们就是这么办的

英国留学 签证申请材料翻译的三种方式

签证材料翻译涉及的证件材料如下:1.证明身份的材料:护照翻译、身份证翻译、驾照翻译等;2.证明家庭关系的材料:结婚证翻译、户口本翻译、出生证明翻译、单身证明翻译、亲属关系公证书翻译等;3.资金证明材料:存款证明翻译、银行流水翻译、收入证明翻译、房产证翻译、完税证明翻译、理财证明翻译等;4.职业证明材料:工作证明翻译、营业执照复印件、在读证明翻译、劳动合同翻译等;5.其他证明材料:简历翻译、邀请函翻译、无犯罪证明翻译;——建议您寻找正规的翻译机构来为您翻译!我是找的跑政通小程序做的翻译件,专业翻译公司,靠谱且效率很快,重点是性价比很高,有需要的朋友可以试试:1、打开支付宝或者微信,搜索“跑政通”,2、进入小程序找到“翻译”,3、选择翻译的文件类型,就可以提交材料等待翻译完成。基本当天能翻译完成并盖章,如果很着急要用也可以联系客服加急处理。

  许多学生在提交英国签证材料时,往往会存在翻译文件的问题。这里,请各位即将申请英国签证的童鞋们切记注意以下几点:    申请者自己翻译的或者别人帮忙翻译的材料不再被接受,新的方式有三种:
  1、将材料交予正规的有资格的翻译公司有专门的翻译人员进行翻译,翻译后的文件中必须包含翻译人员的全名,所在工作单位,单位地址以及联系方式,还有翻译人员的资历。
  2、去公证处将签证材料进行公证。
  3、去签证申请中心进行翻译。根据去年的签证情况,建议申请者一定要认真对待翻译问题,千万不能马虎。
  在提交银行出具的存款证明时,必须提交该证明原件以及全文翻译件。即使某些银行可能已出具了该存款证明的中英双语文件,但由于英文版的文件并非是全文翻译(比如申请人的姓名或签名仍然是中文等情况),该证